Б ългария официално входира декларацията си, че не признава „македонския език”. Тя е била представена на заседанието на Комитета на постоянните представители (КОРЕПЕР) в Брюксел, съобщават от МВнР.
„Българският книжовен език има шест регионални писмени норми (кодификации). Три от тях се основават на диалекти, а три на книжовния български език. Създаването на „македонски език“ през 1944-1945 г. в бивша Югославия беше акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския книжовен език, допълнително „обогатен“ с местни форми, като по този начин се симулира „естествен“ процес, базиран на диалектна форма", се казва в декларацията.
„Всякакво позоваване на официалния език на Република Северна Македония в официални/неофициални документи/позиции/изявления и други на ЕС и неговите институции, органи, служби и агенции трябва да бъде разбирано стриктно в съответствие с Конституцията на тази държава и по никакъв начин не трябва да се интерпретира като признаване от страна на Република България на „македонски език“, се казва още в декларацията.
„България продължава да се придържа към езиковата клауза, залегнала в Договора за приятелство, добросъседство и сътрудничество, подписан в Скопие на 1 август 2017 г. между Република България и Република Македония, за целите на двустранни договори/споразумения/меморандуми и други между двете държави", се казва в декларацията.
Още преди ден при подписването на двустранния протокол между България и РСМ външният министър Теодора Генчовска обяви, че страната ни не отстъпва от позицията си за македонския език, както и че в нито един документ оттук нататък няма да признаем македонския език и ще изпратим декларация за това.
„Важно е, че оттук нататък нито един документ, който в процес на присъединяването на РСМ към ЕС не може да се приема като признаване на България на съществуването на т.н. македонски език. И това е ясно описано в едностранна Декларация, която България ще представи в понеделник по време на Комитета на постоянните представители", каза Генчовска.