0

Г ласуващите наши сънародници в Чорлу, Турция си помагат с превод от Гугъл, за да се ориентират при попълването на декларациите, видя репортер на „Телеграф“.

По-младите вадят телефоните си, сравняват думи от полетата и попълват данните си. Гугъл обаче не може всичко и се налага по-възрастните им роднини да им помагат с изписването на кирилицата.

„Наши деца са, знаят български, но не учат в български училища и затова им е трудно с попълването“, обясни Рамадан, който е родом от Пловдив и е учител по математика.

.

 .
Telegraph.bg/Бойко Кичуков

Така освен за гласуване имаше и опашка при попълването на декларации. Попълващите ги няма в избирателните списъци, тъй като са от други райони от вътрешността на Турция. Те са предпочели да гласуват в Чорлу или Одрин, а не да влизат до родните си места в България.

В Одрин гласуваха значително по-малко хора. Мнозинството от тях се оказаха туристи, които бяха предпочели да дойдат рано сутринта на пазар, но имаха желание да участват в парламентарните избори.

.

 .
Telegraph.bg/Бойко Кичуков

От Генералното консулство в града обясниха за „Телеграф“, че традиционно активността в южната ни съседка е висока. На последните няколко вота са гласували между 60 и 80 хиляди наши сънародници. Най-много секции извън България има именно в южната ни съседка - общо 162, от които 97 са със смесено гласуване.

.

 .
Telegraph.bg/Бойко Кичуков

„Не очаквам до края на изборния ден да има проблеми. В Одрин право на глас имат около 400 души, но може би ще минат да гласуват около стотина. С декларации идват и хора, които имат бизнес тук, не са постоянно живеещи“, каза генералният ни консул в Одрин Борислав Димитров.