0

О питайте се да си представите, че никога не сте гледали любимата си кинолента. Списъкът с филми, които са били подложени на повсеместна цензура заради съдържанието си или са били забранени в някои държави, е доста дълъг. Някои от тези заглавия няма да ви изненадат заради високите нива на насилие или друго спорно съдържание. Ето само част от тях. 

"Фантастични животни: Тайните на Дъмбълдор" (2022 г.)

"Фантастични животни: Тайните на Дъмбълдор" официално потвърди за първи път, че любимият професор от Хогуортс Албус Дъмбълдор (Джуд Лоу) е гей и е имал романтична връзка с тъмния магьосник Гелърт Гринделвалд (Мадс Микелсен), но зрителите в Китай няма да го видят. От Warner Bros потвърдиха, че са премахнали някои диалози, отнасящи се до романтичното минало на героите - включително репликите "Бях влюбен в теб" и "лятото, когато с Гелърт се влюбихме" - за да успокоят китайското правителство. 

"Като студио ние се ангажираме да пазим целостта на всеки филм, който пускаме, и това се отнася и до обстоятелства, които налагат нюансирани съкращения, за да се отговори чувствително на различни фактори на пазара", заяви говорител на Warner Bros в изявление за The Hollywood Reporter.

"В случая с "Фантастични животни: Тайните на Дъмбълдор" беше поискано съкращение от шест секунди и Warner Bros прие тези промени, за да се съобрази с местните изисквания, но духът на филма остава непокътнат. Искаме зрителите навсякъде по света да видят и да се насладят на този филм и за нас е важно китайската публика също да има възможност да го изживее, дори и с тези незначителни редакции", каза още той.

"Смърт край Нил" (2022 г.)

Израелската актриса Гал Гадот е била замесена в множество противоречия, свързани с родната ѝ страна. Тя отслужи задължителната си двугодишна военна служба в израелската армия, както трябва да направят всички граждани, а преди това се сблъска с отпор заради това, че изрази подкрепата си за Израел в израелско-палестинския конфликт.

Участвайки във филма "Смърт на Нил" от 2022 г. по книгата на Агата Кристи заедно с множество други звезди, сред които Кенет Брана, Анет Бенинг и Арми Хамър, се появиха редица спорове. Самото ѝ присъствие беше достатъчно за някои държави от Близкия изток да забранят филма. Ливан и Кувейт отхвърлиха премиерата му заради нейното участие. 

"Боен клуб" (1999 г.)

Повече от две десетилетия след излизането на филма, култовата класика "Боен клуб" от 1999 г. е преработена за публиката в Китай.

Китайската платформа за стрийминг Tencent Video пусна версия с премахнат край, изпълнен с насилие. Вместо това в края на филма се появява заглавна картичка с алтернативно заключение: "Полицията бързо разгадава целия план и арестува всички престъпници, като успешно предотвратява експлозията на бомбата. След процеса Тайлър е изпратен в лудница, където получава психологическо лечение. През 2012 г. е изписан от болницата".

Първоначалното послание на филма за анархия и бунт срещу обществените норми е донякъде помрачено от тази трансформация във филма.

"Вълкът от Уолстрийт" (2013 г.)

В този филм на Мартин Скорсезе от 2013 г. участват Леонардо ди Каприо и Марго Роби. Филмът е забранен в Уганда и Кения заради графичните изображения на секс и употреба на наркотици.

"Сексът и градът 2" (2010 г.)

Продължението на филма от 2010 г. със Сара Джесика Паркър в главната роля беше забранено в Обединените арабски емирства. Посочената причина е "конфликт на културни ценности".

"Жената чудо" (2017 г.)

Този изключително успешен филм от 2017 г. е забранен в Тунис, Алжир, Катар и Ливан поради факта, че звездата Гал Гадот е израелка и е служила във въоръжените сили на страната.

"Списъкът на Шиндлер" (1993 г.)

Този филм на Стивън Спилбърг от 1993 г. е забранен в Индонезия, тъй като е възприет като твърде съпричастен към еврейския народ. Филмът беше отхвърлен като ционистка пропаганда.

"Борат" (2006 г.)

Филмът от 2006 г. с участието на Саша Барон Коен предизвиква голяма обида, тъй като представя Казахстан (където първоначално е забранен) като напълно изостанал. Филмът е забранен и в Русия, тъй като се смята за обиден.

"Железният човек 3" (2013 г.)

Китайската версия на „Железният човек 3“ е разширена с четири минути допълнителни кадри. Понякога Холивуд и Китай изглеждаха по-скоро противници, отколкото съюзници, но сега е общоприето, че китайският пазар става все по-важен за американската филмова индустрия. 

В случаят с „Железният човек 3“ на режисьора Шейн Блек, усилията на Marvel Studios пожънаха огромен успех, беше най-касовият холивудски филм на годината. Въпреки това, той получи само хладък прием от критиците в страната.

Проблемът беше, че в "Железният човек 3“ бяха добавени четири минути кадри, привидно опит на Marvel Studios да приспособи филма за китайското му пускане. На хартия това трябва да е изглеждало като сигурна стратегия, но в действителност доведе до огромно количество критики.

Героят д-р Ву (Wang Xueqi), който е представен в началото, е разширен с допълнителни сцени в китайската версия. Има включено и продуктово позициониране на Gu Li Duo, много популярна марка мляко в Китай. 

"Гордост и предразсъдъци" (2005 г.)

В оригиналната британска версия на филмът "Гордост и предразсъдъци" от 2005 г., финалът с г-н Бенет (Доналд Съдърланд), който се ухилва на себе си, след като дава благословията си на дъщеря си Елизабет (Кийра Найтли) да се омъжи за г-н Дарси (Матю Макфадиен). Това е мил и нежен момент. Това обаче явно не е достатъчно за американската публика - те искат да видят целувката на истинската любов.

Поради тази причина американската версия на филма включва друга сцена на Елизабет и Дарси. В нея Дарси целува Елизабет по лицето докато я нарича „г-жа Дарси“, на финалът той я поглажда в очите и целувката по устните.

Публиката в Обединеното кралство отхвърли сцената в екранните тестове, считайки я за „сексуална“ и „богохулна“ спрямо визията на писателката Джейн Остин.