0

Н овината, че „Мистерията на българските гласове“ е в саундтрака към втория сезон на култовата трилогия „Властелинът на пръстените“, не е изненада. Популярни и не чак толкова известни български песни и мелодии са използвани през годините от световни режисьори в техните филмови кино и телевизионни продукции. 

„Мистерията на българските гласове“ пее 6 часа за „Властелинът на пръстените“

Едва ли има българин от по-старото поколение, който все още да не е фен на невероятната съветска и руска анимационна поредица „Ну, погоди“. В продължение вече на 37 години приключенията на вълка и заека са гледани от милиони зрители на различни възрасти от цял свят. В различните серии гонката на двамата герои става на фона на различни мелодии както от руския фолклор и поп музика, така и от мелодии от други държави. Използвани са инструментали на италиански, унгарски, полски, чешки, немски и български изпълнители.

Старата наша естрада е представена с мелодия от не толкова популярната песен на Емил Димитров „Ти си отиде през септември“.

Мелодията е използвана в 17-и и 18-и епизод, които са заснети през 1993 г., като са последните продуцирани от държавната съветска компания „Союзмультфильм“. Те са и последните два епизода, в които вълкът и заекът са озвучени от превърналите се в истински легенди на съветската анимация актьори Анатоли Папанов и Клара Румянова. А след като те излизат в пенсия, местата им са заети от Игор Христенко и Олга Зверева. Инструменталът на Емил Димитров не е единственият, използван от чужди продуценти и режисьори, впечатлени от нашата народна и авторска фолк и поп музика.

Варимезова

В един от най-касовите холивудски продукции за всички времена - „Аватар“ на режисьора легенда Джеймс Камерън, изведнъж се чува българска народна песен. Изпълнителката й е младата фолклорна певица Радка Варимезова. За любителите на нашата народна музика едва ли е нужно да се обяснява, че фамилията Варимезови е една от най-тясно свързаните потомствено с нашия фолклор.

Родителите на Радка са гайдарят Иван и народната певица Цветанка Варимезови. Които от 2001 г. преподават български фолклор в университета в Лос Анджелис. Самата Радка, освен че може да пее брилянтно български народни песни, свири и на гайда. Изборът на българската мелодия за „Аватар“ става случайно, след като Радка участва в обявения конкурс за музикални изпълнения към филма. Българката участва в песента Jake's first flight, в която пее на измислен извънземен език. И от 10 певици в крайна сметка е избрана нашата Радка. Така нейното солово изпълнение се озовава и в диска с музиката към „Аватар“, който е с цели девет номинации за „Оскар“.

В Аватар също има роден фолклор

 В Аватар също има роден фолклор
IMDb

Българска народна песен звучи и в друга мегахоливудска продукция - „Троя“, на режисьора Волфганг Петерсен. Любопитното е, че тя се изпълнява от Лондонския български хор, в който участват певци от различни народности, обединени от любовта си към българския фолклор. И макар и повечето от чужденците да не могат да говорят добре български език, то те пеят прекрасно нашите песни. Наред с общото изпълнение на Лондонския български хор, в мегапродукцията „Троя“ песента Remember Me се изпълнява от Таня Царовска и Джош Гробан. Това не е първата филмова изява на Лондонския хор. Той пее като фон и във филма „Кралицата Дева“, посветен на живота на британския монарх Елизабет Първа.

Една от най-известните български песни, белег за изпълнителско майсторство, е „Притури се планината“, запазена марка на Стефка Съботинова. Нейна кавър версия в изпълнение на „Мистерията на българските гласове“ обаче е включена във филма „Исус от Монреал“ на режисьора Денис Аркан. "Мистериозните гласове“ се появяват и в още една продукция от 2006 г., драмата екшън „Триста“ на режисьора Зак Снайдър, в чиято главна роля участва екшън легендата Джерард Бътлър. На финала на филма зрителите имат възможността да се потопят в красотата на фолклорните орнаменти на песента „Зайди, зайди, ясно слънце“.

Емблема

Поредната холивудска продукция с участието на българска народна песен е „Баншите от Инишерин“ на режисьора Мартин Макдона, номиниран за цели 9 Оскара. В началото на филма неочаквано за българските зрители се чува мелодията от „Полегнала е Тодора“.

Едва ли има българин, който да не приема като една от емблемите на България песента „Излел е Дельо хайдутин“, звучаща вече половин век в необятния Космос. Малцина знаят, че мотиви от песента са използвани в началото на филма „Утреландия“ с Джордж Клуни, създаден през 2015 г. След пускането на продукцията обаче става ясно, че композиторът Томас Бергерсен е използвал мотиви от песента, без да поиска разрешение за това от Валя Балканска.

Композиторът обяснява, че се опитал по законен начин да уреди използването, като изпратил запитване до „Мистерията на българските гласове“. След като не получил оттам отговор, решил, че песента е достъпна за безплатно ползване. Накрая скандалът все пак намери разрешение, след като композиторът се извини официално на изпълнителката.

Томас Бергерсен използва и други български мелодии за своята филмова музика. В един от филмите си през 2011 г. той използва песента „Рада“, изпята от Владислава Василева.

А „Притури се планината“, наред с „Богдана, булка хубава“, звучат в саундтрака на филма „Зина, принцесата воин“. А „Мистерията на българските гласове“ със свои изпълнения участва и в др. филми. Хорът записва музиката на „Дилмано, дилберо“ за игралния филм „Бункер хотел Паласт“, заедно с италианската група „Елио елесторие тезе“.

Притури се планината e в саундтрака на Зина, принцесата воин

 Притури се планината e в саундтрака на Зина, принцесата воин
Prime Video

Български фолклорни и поп мотиви и инструментали участват и в нехоливудски филми. Песента „Планино, Стара планино“ на композитора Стефан Драгостинов е включена като част от музикалния фон в документалния филм на режисьора Вернер Херцог - „Срещи на края на света“. Песента е фон на представянето на невероятно красиви подводни пейзажи. А изпълнението й е на женския хор към известния фолклорен ансамбъл „Филип Кутев“.

Симбиоза

Една доста интересна симбиоза от български фолклор и обработката му в поп и рок стил има в пълнометражната анимационна продукция „Братът на мечката“ на „Уолт Дисни“. През 2003 г. филмът е номиниран за „Оскар“, а 3 години по-късно е направено и неговото така очаквано от публиката продължение. Любопитното в случая е, че върху мелодията от българска народна песен е наложен текст на ескимоски език. Обработката на песента е на легендата Фил Колинс. В британската кримка „Колибри“ пък е използвана фолклорната песен „Малка мома“, изпълнена от хор „Филип Кутев“.  

Лейди Гага се вихри на „Кавал свири“, рекламират „Мерцедес“ с „Бре, Петрунко“

Българската народна песен участва не само като саундтрак в холивудските продукции. Някои от съвременните музикални легенди също виждат големия потенциал на нашата народна песен и го използват без изобщо да се двоумят и замислят. Във видеоклипа на Лейди Гага Five Foot Two като фон звучи мелодията на песента „Кавал свири“, която е в изпълнение на оркестър „Тракия“.

Едва ли е нужно да се отбележи участието на нашите народни песни в творчеството на Горан Брегович. Често български фолклорни мотиви се срещат и в миксовете на някои от най-известните световни дисководещи. Израелският диджей Саги Абитбул използва „Чичовите коне“ и „Мари, Марийко“. А мелодия от „Бре, Петрунко“ звучи в рекламен клип на автомобилния гигант „Мерцедес“.

Дори и в някои от рекламите на световноизвестни търговски марки, които всеки ден ни заливат от малкия екран, често се прокрадват мотиви от фолклорни песни, които в повечето случаи, разбира се, са доста внимателно шлифовани и обработени, за да не се доближават особено много до първоизточника. Но дори и това грубо вмешателство в българския песенен фолклор няма да унищожи и да доведе до забрава на повечето от превърналите се в емблеми на нашата страна народни песни.